Joining Ginny today, I am happy to be working on a project that is perfect for our week of getting well/being well during these first chilly days of autumn (winter?). As long as I can remember, all three of our children have been wearing those „coughing-shirts“, as I call them, during wintertime and profited from them. (Up to age 4) Below you can see a selection of all sizes and patterns that have been made by grandmothers, a greatgrandmother and myself. Almost finished with the latest size right now.
Basically, the shirts have to be made from PURE SHEEP-WOOL so they help ease and prevent a cough. They are protecting the chest and the back and keeping these areas warm. The shirts are worn above a bodysuit and below a thin shirt so they won’t even be seen. But the main thing is, that it really works, right!
„Little Tiger, get well soon“ is a sweet book by Janosch, about the bear caring dearly for his friend the tiger who is sick.
Passend zum Thema „Gesund werden/Gesund bleiben“ bin ich fast mit den aktuellen Modellen unserer „Husten-Leibchen“ fertig, wie ich sie nenne. „Anti-Husten-Leibchen“ müssten sie eigentlich heißen. Alle drei unserer Kinder haben sie vom Babyalter bis zum 4. Lebensjahr den ganzen Winter über getragen. Aus REINER SCHAFSWOLLE, halten sie Brust und Rücken warm und durch das Fett, das die Wolle enthält, lindern sie Husten bzw. schützen davor. Und das funktioniert wirklich! (Dabei müssen sie auch nicht unbedingt toll aussehen, denn sie werden zwischen Body und einem Shirt/Hemd getragen.)
Wenn die Lieben doch mal krank werden, glaube ich daran, dass Kuscheln, Erzählen und Lesen generell gesund machen. Das Buch „Ich mach Dich gesund, sagte der Bär“ von Janosch handelt konkret vom Gesundwerden und wie der kleine Bär seinem Freund dem Tiger dabei hilft. Natürlich, wenn man Janosch mag, wird einem dieses Buch gefallen.
„Ich koch dir etwas Dolles“, sagte der kleine Bär, „sag mir doch mal deine Leibspeise!“
„Springforelle mit Mandelkernsoße, Kartöffelchen und Semmelbröseln.“
„Haben wir nicht“, sagte der kleine Bär, „sag etwas anderes.“
„Eiernudeln mit Mandelkernsoße und Semmelbröseln“, sagte der kleine Tiger.
„Haben wir auch nicht“, sagte der kleine Bär, „sag noch etwas anderes.“
„Semmelbrösel“, sagte der kleine Tiger, aber die hatten sie auch nicht.
„Sag doch mal: Bouillon!“, sagte der kleine Bär.
„Ja, Bouillon“, rief der kleine Tiger, „das wollte ich haargenau sagen.“